Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Bo 69/821 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

1198/u+ (CTH 105) [by HPM Staatsverträge]

1198/u{Frg. 1} + 1436/u{Frg. 2} + KUB 8.82{Frg. 3} + Bo 69/821{Frg. 4}
Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 1) Vs. 1 1 [ URU]a-at-ti UR.[SAG N]A-RA-AM DUTU URUA-ri-in-na

(Frg. 1) Vs. 2 [ mM]u-ur-ši-l[i LUGAL G]AL LUGAL KUR URUḪa-at-ti UR.SAG

(Frg. 1) Vs. 3 [] UR.SAG


(Frg. 1) Vs. 4 2 [] 3 [ ] ḪA-TÁ-[NU i-i]a-nu-un

(Frg. 2+1) Vs. 4 4 nu-ut-ta iš-ḫi-ú-la-aš ku-it

(Frg. 2+1) Vs. 5 [ ] 5 [] 6 [ K]UR A-mur-ri [na-at-t]a IŠ-TU GIŠTUKUL ŠA KUR URUḪa-at-ti

(Frg. 2+1) Vs. 6 [ ] 7 [ -l]u-li-u-m[a UR]UḪa-at-ti ú-it 8 nu KUR A-mur-ri

(Frg. 2+1) Vs. 7/1′ []

(Frg. 2+3+1) Vs. 7/1′ 9 [] 10 [ mA-z]i-ra-aš QA-TA[M-MA p]a-aḫ-ḫa-aš-ta-at 11 IŠ-TU GIŠTUKUL-ma[ -a]n?

(Frg. 2+3+1) Vs. 8/2′ [ ] 12 [ AŠ-Š]UM EN-UT-TIM [ -t]a 13 nu IT-TI KUR URUḪa-at-ti-ia [ ]13

(Frg. 2+3+1) Vs. 9/3′ 14 [] 15 [ -t]i-ia pa-aḫ-ḫa-a[š-ta] 16 [] wa-aš-ta-aš


(Frg. 4+2+3) Vs. 10/4′ 17 [] 18 [nu-u]š-ši MEŠ KUR URUA-mur-ri me-na-a[ḫ-ḫa-an-d]a! wa-aš-te-er 19 nu-uš-ši a-pa-a-at

(Frg. 4+2+3) Vs. 11/5′ [] 20 [ ]-en 21 ki-nu-un-ma-[w]a?-at-tu-za n[a-at-t]a ARADMEŠ 22 na-at-kán A-NA LUGAL UR[U ]

(Frg. 4+2+3) Vs. 12/6′ [] 23 [ mNIR.GÁ]L-iš LUGAL KUR URUM[i-i]ṣ-ri-ia A-N[A MEŠ] KUR A-mur-ri še-er za-aḫ-ḫe-er 24 []

(Frg. 4+2+3) Vs. 13/7′ [] 25 [ IŠ-T]U GIŠTUKUL ar-[ḫa ḫa]r-ga-nu-u[t]

(Frg. 4+3) Vs. 13/7′ 26 [ -z]a ARAD-aḫ-ta

(Frg. 4+3) Vs. 14/8′ 27 [ -i]a-at


(Frg. 3) Vs. 9′ 28 [] 29 [ mḪa-a]t-tu-ši-li-iš LUGAL-i[z- ]

(Frg. 3) Vs. 10′ 30 [] 31 [] LUGAL-un i-ia-at 32 nu A-[BI ]

(Frg. 3) Vs. 11′ [ (_)] 33 [] 34 [ …-k]i? wa-aš-ta-aš

(Frg. 3) Vs. 12′ 35 [] 36 [ ]-za ḪA-TÁ-NU i-i[a-nu-un]

(Frg. 3) Vs. 13′ 37 [] 38 [] 39 [ -U]T-TI DUTU-ŠI [ (_) ]

(Frg. 3) Vs. 14′ 40 [] 41 [ -l]i?-i[a?- ]

(Frg. 3) Rs. 1′ 163 [ ]-pa x[ ]

(Frg. 3) Rs. 2′ 164 [ ]x-ra

(Frg. 3) Rs. 3′ 165 [ IN]IM? DUTU-ŠI x[ ]

(Frg. 3) Rs. 4′ []


(Frg. 3) Rs. 5′ 166 [ ]-ti pa-aḫ-ši

(Frg. 3) Rs. 6′ 167 [ ]-TI DUTU-ŠI nu[(…)]

(Frg. 3) Rs. 7′ []


(Frg. 3) Rs. 8′ 168 [] D10 KI.LAM

(Frg. 3) Rs. 9′ [ -i]š-ša-aš-ša-pa

(Frg. 3) Rs. 10′ [ ]-at-ti

(Frg. 3) Rs. 11′ [] 169 [ -a]t-ti

(Frg. 3) Rs. 12′ []

(Frg. 1+3) Rs. 12′ 170 DA.A DAL-LA-TUM

(Frg. 1+3) Rs. 13′ [] DAš-ka-še-pa-aš

(Frg. 1+3) Rs. 14′ 171 [ -a]t-ta-ri-na

(Frg. 1+3) Rs. 15′ []

(Frg. 1) Rs. 15′ 172 [] DZA.BA₄.BA₄ URUAr-zi-ia

(Frg. 1) Rs. 16′ [] 173 [ ]DḪa-tág-ga-aš URUAn-ku-wa

(Frg. 1) Rs. 17′ [ DGAZ.B]A.A.A-aš URUḪu-piš-na

(Frg. 1) Rs. 18′ [ U]RULa-a-an-da

(Frg. 1) Rs. 19′ [] 174 [ ]Pí-š[a- ] DINGIRMEŠ lu-la-ḫi-i[š]

(Frg. 1) Rs. 20′ 175 [] 176 [ -a]t-ti 177 DIN[GIRMEŠ˽MEŠ] DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠ ḫu-u-ma-an-te-e[š]

(Frg. 1) Rs. 21′ [] 178 [ -i]š DAm-[ ]-iš

(Frg. 1) Rs. 22′ [] DEN.LÍL DNIN.LÍL

(Frg. 1) Rs. 23′ 179 [] 180 [ (_)-t]e-eš ke-e-da-aš me-mi-ia-na-aš

(Frg. 1) Rs. 24′ [] 181 [ ]-el tup-pí-aš INIMMEŠ wa-aḫ-nu-š[i]

(Frg. 1) Rs. 25′ 182 []

Nach der Textzusammenstellung von Kühne – Otten 1971, 80 ist B Vs. 8-9 folgendermaßen zu lesen: (8) [ ca. 16-17 Zeichen AŠ-ŠU]M EN-UT-TIM [ _ (_) -t]a nu IT-TIKUR⸣ [U]RU⸢Ḫa⸣-at-ti-[a _ _ ]-x (9) [ ca. 12-13 Zeichen KUR URUḪa-at-t]i-a pa-aḫ-ḫa-[ _ _ ] wa-aš-ta-aš. Der Schreiber in Exemplar B scheint die beiden Sätze B Vs. 8 [ … AŠ-Š]UM EN-UT-TIM [PAP-aš-t]a und B Vs. 9 [ … KUR URUḪa-at-t]i-a pa-aḫ-ḫa-a[š-ta] direkt untereinander gesetzt zu haben. Nach der Textedition steht waštaš (Vs. 9) ohne eine Satzeinleitung nach paḫḫa[šta], obwohl ein freier Raum zwischen den beiden Worten vorhanden ist. Mit Kühne – Otten 1971, 31 ist deshalb wahrscheinlich nu ITTI KUR URUḪatti=a (B Vs. 8) waštaš (B Vs. 9) zu nu ITTIKUR URUḪatti=a⸣ [Ú-UL ku-it-k]i waštaš zusammenzufassen. Diesen Satz hat der Schreiber zuerst (wahrscheinlich) vergessen und erst später eingefügt. Weil der linke Rand bereits durch das Ende von B Vs. 7 beansprucht war, standen dem Schreiber nur die - bis dahin unbeschriebenen - Zeilenenden von B Vs. 8-9 für diesen Zusatz zur Verfügung. Da der vorhandene Raum B Vs. 8-9 nicht ausreicht, um den Text A I 22-25 aufzunehmen, dürfte B eine Variante – nach Kühne – Otten 1971, 31 (I 22 f.) die einzige nachweisbare Textvariante – enthalten. Vermutlich hat der Schreiber entweder den Text von A I 22-23 oder den Text A I 24-25 (versehentlich?) weggelassen. Das Exemplar B ist somit wahrscheinlich als Abschrift zu betrachten.

1198/u+ () []

1198/u{Frg. 1} + 1436/u{Frg. 2} + KUB 8.82{Frg. 3} + Bo 69/821{Frg. 4}
Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 1) Vs. 1 1 [ URU]a-at-ti UR.[SAG N]A-RA-AM DUTU URUA-ri-in-na

(Frg. 1) Vs. 2 [ mM]u-ur-ši-l[i LUGAL G]AL LUGAL KUR URUḪa-at-ti UR.SAG

(Frg. 1) Vs. 3 [] UR.SAG


(Frg. 1) Vs. 4 2 [] 3 [ ] ḪA-TÁ-[NU i-i]a-nu-un

(Frg. 2+1) Vs. 4 4 nu-ut-ta iš-ḫi-ú-la-aš ku-it

(Frg. 2+1) Vs. 5 [ ] 5 [] 6 [ K]UR A-mur-ri [na-at-t]a IŠ-TU GIŠTUKUL ŠA KUR URUḪa-at-ti

(Frg. 2+1) Vs. 6 [ ] 7 [ -l]u-li-u-m[a UR]UḪa-at-ti ú-it 8 nu KUR A-mur-ri

(Frg. 2+1) Vs. 7/1′ []

(Frg. 2+3+1) Vs. 7/1′ 9 [] 10 [ mA-z]i-ra-aš QA-TA[M-MA p]a-aḫ-ḫa-aš-ta-at 11 IŠ-TU GIŠTUKUL-ma[ -a]n?

(Frg. 2+3+1) Vs. 8/2′ [ ] 12 [ AŠ-Š]UM EN-UT-TIM [ -t]a 13 nu IT-TI KUR URUḪa-at-ti-ia [ ]14

(Frg. 2+3+1) Vs. 9/3′ 14 [] 15 [ -t]i-ia pa-aḫ-ḫa-a[š-ta] 16 [] wa-aš-ta-aš


(Frg. 4+2+3) Vs. 10/4′ 17 [] 18 [nu-u]š-ši MEŠ KUR URUA-mur-ri me-na-a[ḫ-ḫa-an-d]a! wa-aš-te-er 19 nu-uš-ši a-pa-a-at

(Frg. 4+2+3) Vs. 11/5′ [] 20 [ ]-en 21 ki-nu-un-ma-[w]a?-at-tu-za n[a-at-t]a ARADMEŠ 22 na-at-kán A-NA LUGAL UR[U ]

(Frg. 4+2+3) Vs. 12/6′ [] 23 [ mNIR.GÁ]L-iš LUGAL KUR URUM[i-i]ṣ-ri-ia A-N[A MEŠ] KUR A-mur-ri še-er za-aḫ-ḫe-er 24 []

(Frg. 4+2+3) Vs. 13/7′ [] 25 [ IŠ-T]U GIŠTUKUL ar-[ḫa ḫa]r-ga-nu-u[t]

(Frg. 4+3) Vs. 13/7′ 26 [ -z]a ARAD-aḫ-ta

(Frg. 4+3) Vs. 14/8′ 27 [ -i]a-at


(Frg. 3) Vs. 9′ 28 [] 29 [ mḪa-a]t-tu-ši-li-iš LUGAL-i[z- ]

(Frg. 3) Vs. 10′ 30 [] 31 [] LUGAL-un i-ia-at 32 nu A-[BI ]

(Frg. 3) Vs. 11′ [ (_)] 33 [] 34 [ …-k]i? wa-aš-ta-aš

(Frg. 3) Vs. 12′ 35 [] 36 [ ]-za ḪA-TÁ-NU i-i[a-nu-un]

(Frg. 3) Vs. 13′ 37 [] 38 [] 39 [ -U]T-TI DUTU-ŠI [ (_) ]

(Frg. 3) Vs. 14′ 40 [] 41 [ -l]i?-i[a?- ]

(Frg. 3) Rs. 1′ 174 [ ]-pa x[ ]

(Frg. 3) Rs. 2′ 175 [ ]x-ra

(Frg. 3) Rs. 3′ 176 [ IN]IM? DUTU-ŠI x[ ]

(Frg. 3) Rs. 4′ []


(Frg. 3) Rs. 5′ 177 [ ]-ti pa-aḫ-ši

(Frg. 3) Rs. 6′ 178 [ ]-TI DUTU-ŠI nu[(…)]

(Frg. 3) Rs. 7′ []


(Frg. 3) Rs. 8′ 179 [] D10 KI.LAM

(Frg. 3) Rs. 9′ [ -i]š-ša-aš-ša-pa

(Frg. 3) Rs. 10′ [ ]-at-ti

(Frg. 3) Rs. 11′ [] 180 [ -a]t-ti

(Frg. 3) Rs. 12′ []

(Frg. 1+3) Rs. 12′ 181 DA.A DAL-LA-TUM

(Frg. 1+3) Rs. 13′ [] DAš-ka-še-pa-aš

(Frg. 1+3) Rs. 14′ 182 [ -a]t-ta-ri-na

(Frg. 1+3) Rs. 15′ []

(Frg. 1) Rs. 15′ 183 [] DZA.BA₄.BA₄ URUAr-zi-ia

(Frg. 1) Rs. 16′ [] 184 [ ]DḪa-tág-ga-aš URUAn-ku-wa

(Frg. 1) Rs. 17′ [ DGAZ.B]A.A.A-aš URUḪu-piš-na

(Frg. 1) Rs. 18′ [ U]RULa-a-an-da

(Frg. 1) Rs. 19′ [] 185 [ ]Pí-š[a- ] DINGIRMEŠ lu-la-ḫi-i[š]

(Frg. 1) Rs. 20′ 186 [] 187 [ -a]t-ti 188 DIN[GIRMEŠ˽MEŠ] DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠ ḫu-u-ma-an-te-e[š]

(Frg. 1) Rs. 21′ [] 189 [ -i]š DAm-[ ]-iš

(Frg. 1) Rs. 22′ [] DEN.LÍL DNIN.LÍL

(Frg. 1) Rs. 23′ 190 [] 191 [ (_)-t]e-eš ke-e-da-aš me-mi-ia-na-aš

(Frg. 1) Rs. 24′ [] 192 [ ]-el tup-pí-aš INIMMEŠ wa-aḫ-nu-š[i]

(Frg. 1) Rs. 25′ 193 []

Nach der Textzusammenstellung von Kühne – Otten 1971, 80 ist B Vs. 8-9 folgendermaßen zu lesen: (8) [ ca. 16-17 Zeichen AŠ-ŠU]M EN-UT-TIM [ _ (_) -t]a nu IT-TIKUR⸣ [U]RU⸢Ḫa⸣-at-ti-[a _ _ ]-x (9) [ ca. 12-13 Zeichen KUR URUḪa-at-t]i-a pa-aḫ-ḫa-[ _ _ ] wa-aš-ta-aš. Der Schreiber in Exemplar B scheint die beiden Sätze B Vs. 8 [ … AŠ-Š]UM EN-UT-TIM [PAP-aš-t]a und B Vs. 9 [ … KUR URUḪa-at-t]i-a pa-aḫ-ḫa-a[š-ta] direkt untereinander gesetzt zu haben. Nach der Textedition steht waštaš (Vs. 9) ohne eine Satzeinleitung nach paḫḫa[šta], obwohl ein freier Raum zwischen den beiden Worten vorhanden ist. Mit Kühne – Otten 1971, 31 ist deshalb wahrscheinlich nu ITTI KUR URUḪatti=a (B Vs. 8) waštaš (B Vs. 9) zu nu ITTIKUR URUḪatti=a⸣ [Ú-UL ku-it-k]i waštaš zusammenzufassen. Diesen Satz hat der Schreiber zuerst (wahrscheinlich) vergessen und erst später eingefügt. Weil der linke Rand bereits durch das Ende von B Vs. 7 beansprucht war, standen dem Schreiber nur die - bis dahin unbeschriebenen - Zeilenenden von B Vs. 8-9 für diesen Zusatz zur Verfügung. Da der vorhandene Raum B Vs. 8-9 nicht ausreicht, um den Text A I 22-25 aufzunehmen, dürfte B eine Variante – nach Kühne – Otten 1971, 31 (I 22 f.) die einzige nachweisbare Textvariante – enthalten. Vermutlich hat der Schreiber entweder den Text von A I 22-23 oder den Text A I 24-25 (versehentlich?) weggelassen. Das Exemplar B ist somit wahrscheinlich als Abschrift zu betrachten.
Nach der Textzusammenstellung von Kühne – Otten 1971, 80 ist B Vs. 8-9 folgendermaßen zu lesen: (8) [ ca. 16-17 Zeichen AŠ-ŠU]M EN-UT-TIM [ _ (_) -t]a nu IT-TIKUR⸣ [U]RU⸢Ḫa⸣-at-ti-[a _ _ ]-x (9) [ ca. 12-13 Zeichen KUR URUḪa-at-t]i-a pa-aḫ-ḫa-[ _ _ ] wa-aš-ta-aš. Der Schreiber in Exemplar B scheint die beiden Sätze B Vs. 8 [ … AŠ-Š]UM EN-UT-TIM [PAP-aš-t]a und B Vs. 9 [ … KUR URUḪa-at-t]i-a pa-aḫ-ḫa-a[š-ta] direkt untereinander gesetzt zu haben. Nach der Textedition steht waštaš (Vs. 9) ohne eine Satzeinleitung nach paḫḫa[šta], obwohl ein freier Raum zwischen den beiden Worten vorhanden ist. Mit Kühne – Otten 1971, 31 ist deshalb wahrscheinlich nu ITTI KUR URUḪatti=a (B Vs. 8) waštaš (B Vs. 9) zu nu ITTIKUR URUḪatti=a⸣ [Ú-UL ku-it-k]i waštaš zusammenzufassen. Diesen Satz hat der Schreiber zuerst (wahrscheinlich) vergessen und erst später eingefügt. Weil der linke Rand bereits durch das Ende von B Vs. 7 beansprucht war, standen dem Schreiber nur die - bis dahin unbeschriebenen - Zeilenenden von B Vs. 8-9 für diesen Zusatz zur Verfügung. Da der vorhandene Raum B Vs. 8-9 nicht ausreicht, um den Text A I 22-25 aufzunehmen, dürfte B eine Variante – nach Kühne – Otten 1971, 31 (I 22 f.) die einzige nachweisbare Textvariante – enthalten. Vermutlich hat der Schreiber entweder den Text von A I 22-23 oder den Text A I 24-25 (versehentlich?) weggelassen. Das Exemplar B ist somit wahrscheinlich als Abschrift zu betrachten.
0.29245591163635